No exact translation found for منشآت اقتصادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منشآت اقتصادية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • De esa manera, plantea el mayor desafío a la comunidad internacional y a la inviolabilidad del derecho internacional. Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
    فمنذ أيلول/سبتمبر 2000 قتلت قوات الاحتلال ما يزيد على 670 3 فلسطينيا، وجرحت ما يزيد على 000 45 آخرين وألحقت دمارا واسعا، بما في ذلك هدم البيوت وتدمير مناطق زراعية ومنشآت اقتصادية وبنية تحتية.
  • El proyecto del ALI titulado “Insolvencia transnacional: la cooperación entre los países del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN)” fue una respuesta al creciente número de quiebras de empresas multinacionales en los países miembros del Tratado.
    جاء مشروع معهد القانون الأمريكي المسمى "الإعسار المتعدد الجنسيات: التعاون بين بلدان النافتا في مجال الإعسار عبر الحدود" ردا على تزايد أعداد حالات إعسار المنشآت الاقتصادية المتعددة الجنسية في بلدان اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (النافتا).
  • • La iniciativa titulada “transferencia de tecnología: evaluación de las necesidades y promoción de medidas” encaminadas a fortalecer la capacidad institucional de los países participantes en lo que respecta a evaluar la capacidad tecnológica a nivel nacional, sectorial y de empresas y prestar asistencia a las entidades de contraparte en el desarrollo de programas de modernización tecnológica basados en la capacidad a nivel nacional y sectorial, con miras a lograr una correlación entre las necesidades de tecnología a nivel de las empresas y la cooperación tecnoeconómica.
    ● مبادرة "نقل التكنولوجيا: تقييم الاحتياجات - إجراءات الترويج" لتقوية القدرة المؤسسية للبلدان المشاركة في تقييم القدرات التكنولوجية على المستويين الوطني والقطاعي وعلى مستوى المنشآت، ومساعدة النظراء على وضع برامج تقوم على القدرة للارتقاء بالتكنولوجيا على الصعيدين الوطني والقطاعي، وتسهيل مواءمة الاحتياجات التكنولوجية على صعيد المنشآت لغايات التعاون التقني الاقتصادي.
  • La ley prevé sanciones penales contra los establecimientos financieros. En su artículo 3 dispone que los establecimientos financieros, comerciales y económicos son legalmente responsables del delito de blanqueamiento de dinero, haya sido cometido en su nombre o en su perjuicio, y que serán pasibles de una multa equivalente al doble del monto de que se trate y la incautación de esos fondos. En caso de reincidencia se cerrará el establecimiento y se le retirará la licencia. La ley prevé otras sanciones.
    لقد تم عرض مشروع القانون على مؤتمر الشعب العام الذي أصدر هذا القانون تحت رقم (2) لسنة 2005 ف بشأن مكافحة غسل الأموال، وأصبح نافذا من تاريخ صدوره في 12/1/2005، وتنص أحكام هذا القانون ضمن أمور أخرى على أن الأموال تعد غير مشروعة إذا كانت محصلة من جريمة، بما في ذلك الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة، والبروتوكولات الملحقة بها، والاتفاقيات الدولية لمكافحة الفساد، وغيرها من الاتفاقيات الدولية، ذات الصلة، التي تكون الدولة طرفا فيها، وقد فرض عقوبات جنائية على المؤسسات المالية حيث نص في المادة (3) من قانون غسل الأموال على أن المنشآت المالية والتجارية والاقتصادية في الدولة مسؤولة جنائيا عن جريمة غسل الأموال، إذا ارتكبت باسمها أو لحسابها، حيث تعاقب بغرامة تعادل ضعف المال محل الجريمة مع مصادرة المال، وفي حالة ارتكاب الجريمة مرة أخرى فإنه يتم سحب الترخيص وغلق المنشأة.